
YOLO - You only live once
Words can be like bullets - razor-sharp with the potential to cause harm. However, they change meaning when put into a different context. With YOLO, Sabine Wiedenhofer comments on the semantics of the informal abbreviation used for expressing YOU ONLY LIVE ONCE which through the use of rifle cartridges she subverts into a daunting promise. The power of the word is lent visual form, in a questioning of its sincere nature as the ambiguity of meaning speaks up.
YOLO 2025/ 540 defused 30-06 & 30-08 cartridges set in acrylic glass
Worte können wie Kugeln sein – messerscharf und potenziell schädlich. Allerdings verändern sie ihre Bedeutung, wenn sie in einen anderen Kontext gestellt werden. Mit YOLO kommentiert Sabine Wiedenhofer die Semantik der informellen Abkürzung für YOU ONLY LIVE ONCE, die sie durch den Einsatz von Gewehrpatronen in ein gewaltiges Versprechen umwandelt. Der Kraft des Wortes wird visuelle Form verliehen, indem seine Aufrichtigkeit in Frage gestellt wird, während die Mehrdeutigkeit der Bedeutung zum Ausdruck kommt.
